Hello lads! How have you been? Hoje falaremos sobre um assunto super legal que sempre está em pauta: palavras em inglês que não possuem tradução para o português, shall we? Ahh, lembrando que essas palavras não possuem uma tradução direta, mas muitas delas podem ser explicadas através de situações e determinados contextos.

            Para começar, falaremos da palavra “Brunch”. O “brunch” é uma refeição entre o café da manhã e o almoço. Ela é uma mistura de comidas comuns presentes em ambas, além de ser uma junção das palavras breakfast e lunch. Esta refeição tem se tornado mais comum no Brasil, principalmente nos encontros profissionais em grandes centros.

            A segunda palavra do dia é “Spoiler”. Quem nunca navegou na internet e acabou vendo ou ouvindo o termo: “spoiler alert”? Ele aparece antes de informações importantes sobre o filme/série serem reveladas. A origem do termo deriva do verbo “to spoil”, que significa arruinar, estragar. 

            Ainda falando sobre entretenimento, temos também as palavras “prequel” e “sequel”. Ambas utilizadas para falar sobre continuações de filmes, séries e até jogos. Elas ocorrem antes (prequel) ou depois (sequel) da história inicial. Entretanto, a palavra “sequel” é facilmente traduzida como “sequência” ou “continuação”, por isso ela não entra nesta lista. Um fato interessante é que a palavra “prequel” já foi usada como “prequela”, o que além de soar estranho, acabou não pegando muito.

            Outra palavra que podemos citar é “brainstorm”. Ela é muito utilizada em reuniões de negócio. O termo se refere à discussão sobre determinado assunto antes de ser tomada a decisão final, por exemplo: a empresa quer lançar uma campanha de marketing digital e quer saber ideias para utilizar durante o processo. Para isso, eles fazem um “brainstorm” sobre o tema. Durante este processo eles falam sobre os tipos de mídia que irão utilizar, atores, música, público alvo e outras ideias sobre o tema principal. 

            Para finalizar, temos a palavra “bromance”. Ela está relacionada à ideia de amizade entre duas pessoas que de tão afetuosas entre si, parecem viver um romance. Elas são geralmente aqueles amigos inseparáveis, como Joey e Chandler do seriado Friends. 

            É isso aí, champs! Há muitas outras palavras, não só no inglês, mas também em outros idiomas, que não possuem uma tradução direta para o nosso. Portanto, conhecer novas línguas abre um leque de possibilidades para você poder expressar de diversas formas suas idéias, emoções e sentimentos! See you guys!